あいだと日日是好日

2021年4月より執筆開始。社会人の日常・勉強・読書記録についてポツポツと

(英語)Love Yourself (Justin Bieber)より

あれ?失恋の曲なのに、カップインフルエンサーの投稿に使われてて。。。

ってことでちゃんと歌詞調べて勉強しました。

(あんまり意味とかは気にしない系インフルエンサーなのかな?)

youtu.be

 

・rain on one’s parade:水を刺す

(to do something that spoils someone's plans)

A : I think I'm falling love with him...

B :I don't mean to rain on your parade, but he's married with kids.

 

・hold back:出かかっているものを抑える→よりを戻す

(to not do something, often because of fear or because you do not want to make a bad situation worse)

Is there any way to hold back my laughing?

※よりを戻す : patch things up / get back together

 

・hit SB up:連絡する

(to call or text you. "Hit me up" means to contact me.)

We broke up last month but she still hit me up.

 

・be/get caught up in ST:悪いことに捕まる、巻き込まれる

(so involved in an activity that you do not notice other things)

I was so caught up in my school work, so I didn't realize what was happenning with my sister.

 

・vulnerable:傷つきやすい、脆い

able to be easily physically or mentally hurt, influenced, or attacked

Mr. Show is vulnerable to this kind of criticisms.

 

やっぱり、「Love yourself : 自分に酔ってればいいさ」っていう皮肉ソングかな。